自制する人の地
国名を直訳した世界地図があって面白い。
↓
国名を意味通り訳した地図を作ってみた - 海外ネタつれずれ
http://blog.livedoor.jp/meaningless88/archives/2494989.html
ウズベキスタンは「自制する人の地」となっている。
でも、これだとちょっと分かりづらい。

「Uzbek : ウズベク」は、自分自身が主君
「(-i)stan : (イ)スタン」は、~の国・地域
という意味。
なので、なんとなく解釈すると「俺様の国」になると思う。
| 固定リンク
コメント
俺様の国、笑ってしまいました^^
なかがわさんのブログで、成田の直行便が出来たことを知りました!ありがとうございます。
直行便で行けるようがんばります!
投稿: ニシジマ | 2011年2月11日 (金) 11時50分
ニシジマさん、コメントありがとうございます。
病気やケガに気を付けて、無事に訓練に入ってくださいね。
ウズベキスタンに赴任するときの飛行機は、JICAが指定するので選べません。(訓練中に発表されます)
今まで韓国経由でしたが、もし直行便になればラッキーですね。
投稿: なかがわ | 2011年2月11日 (金) 20時44分
あ、選べないのですね。そうですよね。
直行便が嬉しくて、いろんな人に言ってたら自分も乗れる気になってました^^;
ウズベキスタン航空、トルコに行くときに乗ったことがあるのですが、経由でもなんでも、まずは首都に無事行けるようにしたいと思います。ありがとうございます。
投稿: ニシジマ | 2011年2月13日 (日) 01時38分